Corinthians gay verse

1 Corinthians 6:9

ESVOr perform you not realize that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,

NIVOr do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men

NASBOr carry out you not grasp that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,

CSBDon’t you know that the unrighteous will not inherit God’s kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or males who include sex with males,

NLTDon’t you realize that those who accomplish wrong will not inherit the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or apply homosexuality,

KJVKnow ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

NKJVDo

corinthians gay verse

Introduction

Paul uses two words in 1 Cor 6:9, “μαλακοὶ” (malakoi) and “ἀρσενοκοῖται” (arsenokoitai), that are as key to Paul’s understanding of sexuality as they are difficult to understand. Contemplate how differently leading English translations render this part of the verse.

“men who practice homosexuality” (ESV; a marginal note reads, “The two Greek terms translated by this phrase refer to the passive and active partners in consensual homosexual acts”)

“men who have sex with men” (NIV [2011]; a marginal note reads, “The words men who contain sex with men translate two Greek words that refer to the passive and active participants in gay acts”)

“male prostitutes … lgbtq+ offenders” (NIV [1984]

“effeminate … homosexuals” (NASB 1995; a marginal note to the first word reads, “i.e. effeminate by perversion”

“effeminate … sodomites” (NKJV)

“effeminate … abusers of themselves with mankind” (AV)

These translations appear to approve that the individuals in view are men who are engaged in some kind of sexual outing of which Paul disapproves. But the translations’ differences outshine their agreement. Should the terms be understood together or separately?

Does the Greek pos arsenokoitai in 1 Corinthians 6:9 really mean “homosexuals” or something else?

Answer



In 1 Corinthians 6:9–10 Paul lists some sinful lifestyles that offer evidence that a person is not saved: “Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Complete not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who possess sex with men . . . will inherit the kingdom of God.” In other words, a practicing, unrepentant idolater, adulterer, or homosexual is fooling himself if he thinks he is going to heaven. Christians are saved from such sins.

There are some interpreters today who protest to lumping homosexuals in with the other sinners listed in this corridor. The wording “men who have sex with men” is unclear, they speak, and should not be construed as a condemnation of allsame-sex activity. In an attempt to make homosexual behaviorcompatible with Christianity, they attempt to redefine the Greek word.

The phrase “men who have sex with men” (translated “homosexuals” in the NASB) is a translation of the Greek word arsenokoitai. Those who object to this translation state that arsenokoitaidoes not refer to all homosexu

 Audio  Cross  Study  Comm  Greek 

Verse  (Click for Chapter)

New International Version
Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men

New Living Translation
Don’t you realize that those who do wrong will not inherit the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or practice homosexuality,

English Standard Version
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who perform homosexuality,

Berean Standard Bible
Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who submit to or perform gay acts,

Berean Literal Bible
Or accomplish you not know that theunrighteous ones will not inherit thekingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor

What does it mean that a person will not inherit the kingdom of God (1 Corinthians 6:9-11)?

Answer



The apostle Paul mentions those not inheriting the kingdom of Godin his first letter to the church at Corinth: “Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Undertake not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men a nor thieves nor the hungry nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God” (1 Corinthians 6:9–10).

By saying wrongdoers will not inherit the kingdom of God, Paul is stating that the wicked are not children of God; they have no inheritance in heaven. They are not heirs of eternal existence (cp. Romans 8:17). The list of sins is not comprehensive, but it covers a lot of ground: fornication, idolatry, adultery, homosexuality, theft, greed, drunkenness, slander, and cheating are indicative of a person who is excluded from the kingdom of God.

Does this mean that anyone who has ever involved one of these sins will be denied entrance to heaven? Praise the Lord, no. God’s forgivenessis available to anyone and everyone who repents and turns to Christ in faith. That’s t